Reise auf dem Caspischen meere

Мангистау (Мангышлак) в книге «Reise auf dem Caspischen meere und in den caucasus» за 1834 год.

Читать книгу «Reise auf dem Caspischen meere und in den caucasus»

Reise auf dem Caspischen meere und in den caucasus. Unternommen in den Jahren 1825-1826 von Eduard Eichwald.
Путешествие по Каспийскому морю и на Кавказ. Предпринято в 1825-1826 годах Эдуардом Эйхвальдом.

стр. 46
Viertes Capitel.
Reise nach Tuk-karagan.

Den 22 Junius stellte sich endlich ein leichter NO ein, der uns erlaubte, die Segel zu spannen, und so diese für unsere Corvette noch immer unbedeutende Tiefe von dreizehn Fufs zu verlassen, denn es war noch immer gewagt, bei einem eintretenden Sturme hier vor Anker zu liegen. Die Corvette konnte von ihm nicht nur mit dem Kiele auf den Grund gebohrt, sondern auch ostwärts auf eine unterirdische Sandbank geworfen werden; diese ist sehr bedeutend und führt den Namen der Reinen Bank, von ihr erstreckt sich eine seichte Stelle sehr weit ins Meer hinein, vorzüglich nordwestwärts, wo nie eine gröfsere Tiefe als 13 Fufs angetroffen wird. Kaum waren wir von ihr herunter, so fing plötzlich eine Tiefe von 2½ Faden an, die allmählich bis auf 10 Faden zunahm. Hier wird das Wasser auch nach und nach gesalzen und nimmt seine ihm eigenthümliche meergrüne Farbe an.
Der Wind änderte sich, wurde NO, und wir richteten unsern Lauf anfangs nach Tarki. Kaum aber waren wir eine Strecke mit diesem Winde gesegelt, so drehte er sich aufs Neue und wurde NW, so dafs wir nunmehr vortheilhafter nach Tük-karagan steuern konnten. Bald darauf wurde er ein reiner N. Wir konnten unsern Lauf mit halbem Winde recht gut fortsetzen. Wir meinten die kulalische Inselgruppe in unserer Nähe, späterhin erwies sich aber der Irrthum unserer Seeleute.
22 июня наконец поднялся легкий северо-восточный ветер, позволивший нам поднять паруса и оставить эту пока еще незначительную глубину в тринадцать футов для нашего корвета, так как в шторм вставать здесь на якорь было все еще рискованно. Он не только посадил корвет килем на дно, но и спустил его на восток на подземную песчаную отмель. Это очень значительная песчаная отмель и называется банкой Рейне. От нее далеко в море, особенно на северо-запад, простирается мелководье, где никогда не встречается глубина в 13 футов. Едва мы спустились с нее, как внезапно началась глубина в 2½ сажени, постепенно увеличивающаяся до 10 саженей. Здесь вода постепенно становится соленой и приобретает свой характерный морской зеленый цвет.
Ветер переменился, став северо-восточным, и мы первоначально направились в Тарки. Но едва мы прошли расстояние с этим ветром, как он снова переменился и стал северо-западным, что позволило нам более выгодно направиться к Тюк-Карагану. Вскоре после этого он стал чистым северным. Мы смогли продолжить наш курс довольно хорошо с половинным ветром. Мы думали, что группа островов Кулал находится поблизости, но позже ошибка наших моряков стала очевидной.

стр. 60
Gmelin (IV. p. 49) sagt: «Die Gebirgsformation, aus der das ganz kahle Ufer bei Tük-karagan besteht, ist ein Sandstein, in dem man fast noch mehr versteinerte Muscheln als bei Mankischlag findet; die hier im versteinerten Zustande vorkommenden Muschelschalen sind mit denen, die noch jetzt in der See im vollkommnen Zustande gefunden werden, von einerlei Art. Ein offenbarer Beweis, dafs der caspische See ehemals viel weiter als jetzt ausgedehnt gewesen sey.» Bei Mankischlag hatte er aber gar keines Sandsteins erwähnt, den man überhaupt nicht bei Karagan antrifft, da hier nur Kalkstein sich findet, so weit ich das Ufer sah. Das steile Seeufer bei Mankischlag soll nach Gmelin aus versteinerten Muschelschalen, Kreide und Kieselsteinen bestehen. Kreideartiger Kalkstein findet sich wohl bei Karagan, bald weifs, bald gelblich, oft mit Schichten versteinerter Muscheln. Aber wirkliche Kreide habe ich nirgends bemerkt, auch ist sie wohl hier nicht zu erwarten, da alle Gebirgsmassen einer jüngern Tertianzeit angehören.
Гмелин (IV. стр. 49) говорит: «Горное образование, которое образует совершенно голый берег в Тюк-Карагане, представляет собой песчаник, в котором можно найти едва ли не больше окаменелых мидий, чем на Манкишлаге. Раковины, найденные здесь в окаменелом состоянии, того же типа, что и те, которые все еще встречаются в море в идеальном состоянии. Явное доказательство того, что Каспийское море когда-то было гораздо более обширным, чем сейчас». Однако на Манкишлаге он не упомянул никакого песчаника, который вообще не встречается в Карагане, поскольку здесь встречается только известняк, насколько я мог видеть вдоль берега. По словам Гмелина, крутой берег озера на Мангышлаке, как предполагается, состоит из окаменелых раковин мидий, мела и гальки. В Карагане встречается меловой известняк, иногда белый, иногда желтоватый, часто со слоями окаменелых мидий. Но настоящего мела я нигде не заметил, да его здесь и не следует ожидать, поскольку все горные массивы относятся к более молодому Терцевому периоду.

стр. 67-68
Mankischlag selbst ist jetzt ganz verlassen, der Handel dorthin hat ganz aufgehört, da die grofse schöne Bucht, die ehemals einen vortrefflichen Hafen gebildet haben mufste, jetzt fast versandet ist, so dafs selbst Raschiwen zur Küste nicht hinan können. Defshalb hat man zum Anker- und Handelsplatz Tük-karagan gewählt, wo die vortreffliche Bucht die Schiffe so sehr schützt, dafs wir heute bei eintretendem sehr starkem Sturme, durch den wir auf der frühern Rhede gewifs sehr viel gelitten hätten, hier kaum unbedeutende Schaukelungen der Corvette fühlten. Der Landweg nach Chiva von hier ist zwar etwas weiter als von Mankischlag, aber weniger von Kirgisen beunruhigt, die mehr nordwärts wohnen; er beträgt auf Kamelen 28 Tage, ein Kamel, das etwa 18 Pud trägt, kostet bis dahin für die Miethe drei Ducaten, es kann zwei Wochen, ohne Wasser und Futter zu erhalten, gehen, wenn es nur von Zeit zu Zeit etwas Salz erhält.
Сам Манкишлаг теперь совершенно пуст; торговля там прекратилась совсем, так как большая, прекрасная бухта, которая когда-то должна была быть прекрасной гаванью, теперь почти заилен, так что даже Raschiwen* не могут добраться до берега. Поэтому Тюк-Караган был выбран в качестве якорной стоянки и фактории, где прекрасная бухта так хорошо защищает корабли, что сегодня, когда поднялась очень сильная буря, от которой мы, несомненно, очень пострадали бы на прежнем рейде, мы почувствовали едва незначительную качку корвета. Сухопутный путь в Хиву отсюда несколько длиннее, чем из Манкишлага, но менее затруднен киргизами, которые живут севернее. На верблюдах нужно идти 28 дней; нанять верблюда, несущего около 18 пудов, до этого места стоит три червонца; он может идти две недели без воды и корма, если время от времени давать ему немного соли.

стр. 277
стр. 394

Автор: Eduard Eichwald
Типография: Verlag der J. G. Cottaschen Buchhandlung
Язык: German
Год: 1934

Вся информация на сайте носит исключительно образовательный характер и не может служить прямым указанием для поиска.

Добавить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *

*

*

Максимальный размер загружаемого файла: 512 МБ. Вы можете загрузить: изображение, аудио, видео, документ, текст, архив. Ссылки на YouTube, Facebook, Twitter и другие сервисы, вставленные в текст комментария, будут автоматически встроены. Перетащите файлы сюда